Eleva clujeană Roxana Maria Chiorean câştigă concursul european „Juvenes Translatores”

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinFacebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedin

lucrarea Roxanei

Pe site-ul Comisiei Europene s-au anunțat miercuri, 3 februarie 2016, numele celor 28 de câștigători ai concursului anual de traducere „Juvenes Translatores”. Spre bucuria noastră, câștigătoarea din România este Roxana Maria Chiorean, elevă în clasa a XI-a la Colegiul Național „Emil Racoviță” din Cluj-Napoca.

Kristalina Georgieva, Credit 'The European Union'

Kristalina Georgieva

„Îi adresez felicitările mele elevei Roxana Maria Chiorean, care a reușit să fie cea mai bună în condițiile unei concurențe acerbe pentru primul loc în România. În fiecare an, concursul Juvenes Translatores le oferă elevilor șansa de a-și testa aptitudinile în domeniul limbilor străine și de a-și pune la încercare talentul de traducător”, a declarat Kristalina Georgieva, vicepreședinte al Comisiei Europene.

Lucrarea Roxanei Maria, o traducere din engleză în română, a fost declarată învingătoare în competiţia la care au luat parte peste 3.000 de tineri din 736 de şcoli din Europa, 31 de licee participante fiind din România. Tema ultimei ediţii a concursului de traduceri a fost „Cooperarea pentru dezvoltare”, iar elevii au putut alege oricare dintre cele 552 de combinații posibile între cele 24 de limbi oficiale ale UE. Combinaţia câştigătoare aleasă de Roxana Maria e argumentată de credinţa acesteia că aceste limbi sunt „tare frumoase și incredibil de bogate în sonorități, expresii, valențe și posibilități de exprimare. Atât de frumoase încât mă fac să mă întreb câte aș putea descoperi dacă aș mai învăța vreo cinci sau șase”.

De altfel, limba română a fost utilizată și în afara granițelor României, elevul câștigător din Franța, Florian Pesce, traducând din română în franceză.

„Începând din 2007, Direcția Generală Traduceri a Comisiei Europene organizează anual concursulJuvenes Translatores („tineri traducători” în latină). Obiectivul său este de a promova studiul limbilor străine în școli și de a le oferi tinerilor elevi posibilitatea să vadă cum este să fii traducător. Concursul se adresează elevilor de liceu în vârstă de 17 ani (în cazul ediției 2015-2016, celor născuți în anul 1998) și se desfășoară simultan în toate școlile selectate din întreaga UE, inclusiv în regiunile ultraperiferice. Concursul i-a inspirat și i-a încurajat pe unii participanți să studieze limbile străine și la nivel universitar, pentru a deveni apoi traducători”, se mai afirmă în ştirea postată pe ec.europa.eu.

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinFacebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedin